文言文翻译教案
- 资源简介:
此资源为用户分享,在本站免费下载,只限于您用于个人教学研究。
教学目标 了解并掌握文言文翻译的要求和技巧“二标准六方法”。<br>
重点 以“二标准六方法”的理解和运用为重点,通过较多的例子让学生体会翻译的要领。<br>
难点 以“二标准六方法”的理解和运用为难点,通过较多的例子让学生体会翻译的要领。<br>
教 学 内 容 教师活动 学生活动<br>
一、导入:今天我们来探讨一下文言文翻译的比较明确的要求和实用的技巧。 二、分析错例,提出“二标准”:<首先让我们来看下面这一段译文,请大家指出其翻译上的不足之处。>庖丁为文惠君解牛。手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所足奇,砉然向然,奏刀马砉然,莫不中音:合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。一个厨师丁给文惠君杀牛。他用手按着牛头,用肩膀靠住牛脖子,用脚踩着牛肚子,用膝盖顶住牛身子,牛身上发出哗哗的响声,杀牛刀在前进,也发出哗哗的响声。这些声音,像音乐一样悦耳动听,合乎桑林的舞蹈,又合乎《经首》,传说中尧的乐曲的节奏。(错误有:①“解”和“杀”意义不同;②牛头、牛脖子、牛肚子之类为原文所没有的;③“牛身上发出哗哗的响声”不很明确,如译为“皮骨和肉分离时发出哗哗的响声”可能会好一些; 导入投影投影并引导综合学生的回答,解释错误所在 复习请学生分别指出其错误,然后概括说明,指出其错误主要在两个方面:意思翻译不准确、无中生,句子不通。并指出这是我们翻译文言文的大忌:想当然,甚至靠想象;译出之后,句子却是不通的。<br>