约5430字。
文言文翻译的方法教案
一、考查重点:1、含有重要词语的句子2、含有特殊文言句式的句子3、含有特殊文言用法的句子
二、考查形式:将给定的文言句子翻译成现代汉语
三、备考策略
1、一套口诀
古文翻译,自有顺序,首览全篇,掌握大意; 先明主题,搜集信息,由段到句,从句到词,
全都理解,连贯一起,对待难句,则需心细, 照顾前文,联系后句,仔细斟酌,揣摩语气,
力求做到,合情合理,词句之间,联系紧密。 若有省略,补出本意,加上括号,表示增益。
人名地名,不必翻译,人身称谓,依照贯例,省略倒装,都有规律。实词虚词,随文释义,敏化语感,因句而异。译完之后,还须仔细,逐句对照,体会语气,句子流畅,再行搁笔。
2、两个原则
直译为主,意译为辅。
"直译",就是严格按原文字句一一译出,竭力保留原文用词造句的特点,力求风格也和原文一致。"意译",则是按原文的大意来翻译,即允许在内容不走样的前提下,不拘泥于原文的字句,用合适的话和表达方式表示。一般说来,应以"直译"为主,辅以"意译"。高考文言文翻译也主要考"直译"。
3、三个要求
信(准确)、达(通顺)、雅(有文采)。高考中的翻译一般只涉及信和达。
4、四个步骤
审:审清文句中重要的语法现象。即通读全文或全段,领会文意,分清结构,把握译句上下文与译句的关系。
切:把文句以词为单位逐一分开。斟酌词义,揣摩语气。在草稿纸上试译,再按“信、达、雅”的标准修改,力求稳妥。
连:把逐一解释出来的词义连缀成句。
誊:誊写字迹要清楚,卷面要整洁。
5、十三种方法
(一)保留法:凡古今意义相同的字词以及专有名词,如国号、年号、帝号、官职、地名、人名、器物名、书名、纪年及古今同义的词等可保留不译。
例1:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。
译文 庆历四年的春天,滕子京被贬到巴陵郡做太守。
误例:郡不产谷实,而海出珠宝,与交阯比境,常通商贩,贸籴粮食。(2004年高考 全国卷)译文;郡中不产粮食,而海里出珠宝,同越南接界,常互相通商,购买粮食。
(二)加字法:此方法包括三种情况:(1)在原来的单音字前或后加辅助成分(前缀或后缀);(2)在原来的单音字前或后加一个同义词或近义词,合成一个双音词(原来的词作为语素之一);(3)换为完全不同的另一个词。
例1:鼠度其(狸狌)无他技。
译文 老鼠估计狸狌没有别的本领
例2:祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。(《陈情表》)
译文:祖母刘氏怜悯我孤独弱小,亲自抚养。
例3:终不辱于愚僧俗士之剥凿也。(方苞《游雁荡记》)
译文:始终不被愚蠢的和尚、庸俗的士人开凿所玷辱。
(三)替换法:有些词,在古书里常用,但在现代汉语里已不用或不常用,或者有些词所表达的意思古今说法不一样,这就要用今天的说法去置换古代的说法。
例1:将兵与备并力逆操 (《赤壁之战》)
"将"换成"率领","并"换成"合","逆"换成"迎战"。
译文:率领军队与刘备一起合力迎战曹操。
例2:意气益厉,乘胜逐北。(2004年高考 天津卷)。
意气益厉”里的“厉”,可联系成语“再接再厉”中的“厉”,是奋勉、激励的意思;“乘胜逐北”中的“北”,可联系课文《过秦论》“追亡逐北”中的“北”,是“溃败的军队”的意思
译文 :精神更加振奋,趁着胜利追击败兵