约2700个字。
《子鱼论战》教案2(内含译文,练习)
一教学目标
①知识目标:掌握一些重要实词和虚词的用法及意义
②能力目标:培养学生通过查字典以及组词的方法解决某些难以理解的字词的能力
③情感目标:培养学生要善于听取别人正确的意见
二.教学重点、难点
帮助学生通过查字典、进行推测、利用注释等方法来解决疑难字词,顺畅地翻译出课文内容。
三、教学方法:朗读法
四、教学过程
一、复习
1、 导入:我们昨天学习了《曹刿论战》,现在我们就来复习其中一些字词(请大家看屏幕)
a、 齐师伐我(攻打) 肉食者鄙(目光短浅、鄙陋) 小信未孚(为人所信服)
一鼓作气(第一次击鼓能够振作士气) 神弗福也(赐福、保佑) 望其旗靡(倒下)
b、 古今意义
牺牲玉帛 可以一战 又何间焉 大小之狱
c、 虚词
以{何以战(凭) 必以分人(把) 必以信(用) 必以情(根据)
其{公问其故(这样) 吾视其辙乱(齐军) 其乡人曰(他的)
焉{又何间焉(呢) 惧有伏焉(在那里)
“其”和“焉”用起来比较简单点,我们重点来看这个“以”,你们还能不能想到包含“以”字的其它句子。
不以物喜,不以己悲 因为
今以蒋氏观之 根据
其始,太医以王命聚之 用
而吾以捕蛇独存 凭
以俟夫观人风者得焉 来
以啮人无御之者 如果
虽乘奔御风不以疾也 如、及
注意: 当以连接两个动词时作连词 译做来 当以后面带名词或代词时作介词 译作用、把
在学习的过程中,我们要不断的总结归纳,这样知识才会越积越多
d、 大家把字词掌握得很好,看看下面三个句子能否翻译到位
战则请从。
如果作战就允许我跟随着去
衣食所安,弗敢专也。
夫战,勇气也。
在翻译句子时如何能做到准确通顺,该添就添,改换则换, 该删就删。
2、 刚才我们复习了,《曹刿论战》,在《左传》中还有一篇有名的写战争的文章,篇名叫〈子鱼论战〉。请看大屏幕。