学辽宁省实验中学2002——2003年度下学期期中测试

  • 手机网页: 浏览手机版
  • 资源类别: 人教版 / 高中试卷 / 高中第四册试卷
  • 文件类型: doc
  • 资源大小: 13 KB
  • 资源评级:
  • 更新时间: 2003/10/6 17:31:00
  • 资源来源: 会员转发
  • 下载情况: 本月:1 总计:92
  • 下载点数: 0 下载点  如何增加下载点
  •  传统下载

资源简介:

  此资源为用户分享,在本站免费下载,只限于您用于个人教学研究。

一、(18分,每小题3分)<br>
<br>
1.下列加黑字的读音,全都正确的一组是<br>
<br>
A.审慎(shèn)清幽(yōu)隐约其辞(cí)锱铢必较(zhī)<br>
<br>
B.窜入(cuàn)诅咒(zhǔ)衣锦还乡(yī)发号施令(shī)<br>
<br>
C.磋商(cuō)恪守(kè)矫揉造作(jiǎo)延口残喘(cán)<br>
<br>
D.蝙幅(piān)眩目(xuàn)亘古不变(gèn)杀一儆百(jìng)<br>
<br>
<br>
<br>
2.下列各组词语中,有错别字的一组是<br>
<br>
A.札记 比邻 老羞成怒 淋漓尽致<br>
<br>
B.琐屑 蕴藉 兴致勃勃 鸦雀无声<br>
<br>
C.缘分 隽永 人心惟危 仓皇失措<br>
<br>
D.永诀 亵渎 消魂勾魄 逆来顺受<br>
<br>
<br>
<br>
3.对下列词语意义的解释,正确的一组是<br>
<br>
A.生计(维持生活的办法;生活)<br>
<br>
生吞活剥(照搬别人的理论、经验、方法等)<br>
<br>
生僻(不常见的;不熟悉的)<br>
<br>
舍生取义(为正义而牺牲生命)<br>
<br>
B.信服(相信并服从)<br>
<br>
信口雌黄(不诚实的话)<br>
<br>
威信(威望和信誉)<br>
<br>
信而有征(可靠而有根据)<br>
<br>
C.本色(本来面貌)<br>
<br>
舍本求末(过分追求细节)<br>
<br>
稿本(著作的底稿)<br>
<br>
一本万利(本钱小,利润大)<br>
<br>
D.奇闻(奇特动听的事情)<br>
<br>
闻风而动(听到一点风声就赶紧逃跑)<br>
<br>
闻名(有名)<br>
<br>
孤陋寡闻(知识浅薄,见识不广)<br>
<br>
<br>
<br>
4.依次填入下列各句横线处的词语,恰当的一组是<br>
<br>
①由于书写潦草、文面混乱,老师要求他_____________誊写。<br>
<br>
②这双鞋她穿着正_____________。<br>
<br>
③问题是如何产生的,_____________最后该如何解决,都需要调查研究。<br>
<br>
A.重新 合适 及 B.从新 合适 以及<br>
<br>
C.重新 适合 以及 D.从新 适合 及<br>
<br>
<br>
<br>
5.下列各句中,加黑的成语使用恰当的一句是<br>
<br>
A.你们几位的加入使我们的技术力量大为加强,我们正可以因人成事,干一番大事业。<br>
<br>
B.人事处通知,对那些久假不归的同志要查明情况,对其中无故旷工者要严肃处理。<br>
<br>
C.随着经济环境的改善,贷款消费已经被人们接受,寅吃卯粮也成为一种时尚。<br>
<br>
D.当年她独闯上海,身无长物,凭着过人的毅力和吃苦精神创下这份家业。<br>
<br>
<br>
<br>
6.下列各句没有语病的一句是<br>
<br>
A.我不但信任他,而且以前反对过他的人,现在也信任他了。<br>
<br>
B.严格地讲,语言和文化不是一般的并列关系,而是整体与部分的关系,是点和面的一种关系。<br>
<br>
C.国家将尝试建立国家规划监督员制度和国家级专项保护资金,以充分发挥国家对历史文化名城的保护和监督。<br>
<br>
D.两个学校的学生集体到科学宫参观学习,对科学就是生产力这一论断有了更深的作会。<br>
 传统下载搜索更多相关资源
  • 说明:“点此下载”为无刷新无重复下载提示方式,下载文件会自动命名;“传统下载”为打开新页面进行下载,有重复下载提示。如果使用“点此下载”有困难,请使用“传统下载”。
  • 提示:非零点资源点击后将会扣点,不确认下载请勿点击。
  • 我要评价有奖报错加入收藏下载帮助

下载说明:

  • 没有确认下载前请不要点击“点此下载”、“传统下载”,点击后将会启动下载程序并扣除相应点数。
  • 如果资源不能正常使用或下载请点击有奖报错,报错证实将补点并奖励!
  • 为确保所下资源能正常使用,请使用[WinRAR v3.8]或以上版本解压本站资源。
  • 站内部分资源并非原创,若无意中侵犯到您的权利,敬请来信联系我们。