初中古文常见固定格式翻译

  • 手机网页: 浏览手机版
  • 资源类别: 人教版 / 初中素材 / 初中其他文字
  • 文件类型: doc
  • 资源大小: 21 KB
  • 资源评级:
  • 更新时间: 2004/8/20 21:39:00
  • 资源来源: 会员转发
  • 下载情况: 本月:1 总计:213
  • 下载点数: 1 下载点  如何增加下载点
  •  传统下载

资源简介:
文言文中的一些词语经常结合起来使用,表达一定的语法意义,由于世代沿用,就成为—种用法和结构都比较固定的习惯句式,这就是我们通常所说的固定格式。这些固定格式,表示的意义是固定的,不懂得这一点,就不能准确理解句意。这里想对初中课本中出现的一些固定格式作简单的归类和分类,以期对同学们翻译古文有所帮助。
一、表陈述的固定格式
1.以为,以……为。如:
得而腊之以为饵。(《捕蛇者说》)
“以为”可以是动词,译为“认为”,更多的时候是像上例一样,“以(之)为”的省略,与“以……为”一样,翻译为“把(用)……当作(做)……”。
2.所以。如:
亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也。(《出师表》)
“所以”表示原因时,译为“……的缘故”,如上例;表示手段和目的时,译为“用来……的(方法)”。 
二、表疑问的固定格式
1.如何,何如;若何,何若,奈何。如:
吾欲之南海,何如?(《为学》)
更若役,复若赋,则何如?(《捕蛇者说》)
在句中,这些词一般表示询问人、物、事情怎么样或询问做法、打算怎么样,基本上都译为“怎么样”。
2.如……何。如:
其如土石何?(《愚公移山》)
在句中,“如……何”翻译为“对……怎么样”。
3.何所。如:
问女何所思?(《木兰诗》)
卖炭得钱何所营?(《卖炭翁》)
 传统下载搜索更多相关资源
  • 说明:“点此下载”为无刷新无重复下载提示方式,下载文件会自动命名;“传统下载”为打开新页面进行下载,有重复下载提示。如果使用“点此下载”有困难,请使用“传统下载”。
  • 提示:非零点资源点击后将会扣点,不确认下载请勿点击。
  • 我要评价有奖报错加入收藏下载帮助

下载说明:

  • 没有确认下载前请不要点击“点此下载”、“传统下载”,点击后将会启动下载程序并扣除相应点数。
  • 如果资源不能正常使用或下载请点击有奖报错,报错证实将补点并奖励!
  • 为确保所下资源能正常使用,请使用[WinRAR v3.8]或以上版本解压本站资源。
  • 站内部分资源并非原创,若无意中侵犯到您的权利,敬请来信联系我们。

本月下载